“Literal” Bible Translations

by William E. Paul
(Bible Editions & Versions – Oct./Dec. 2004)

The following Bibles, New Testaments and Scripture portions all have some form of the word “literal” in their extended titles.

The Book of Psalms, Literally Translated with Other Books of Scripture, Henry Ainsworth (1639)
A New and Literal Translation of All the Books of the Old and New Testament; With Notes Critical and Explanatory, Anthony Purver (1764)
A New Literal Translation of the Apostolical Epistles, James MacKnight (1821)
A Literal Translation of the Prophets from Isaiah to Malachi, Benjamin Blayney (1836)
A Literal Translation of the Apostolical Epistles and Revelation, with a Concurrent Commentary, William Heberden (1839)
A Literal Translation of the Four Gospels from the Peshito, or Canon of Holy Scripture in Use Among Oriental Christians from Early Times, J. W. Etheridge (1846, 1851)
A Literal Translation of the New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ, on Definite Rules of Translation from the Text of the Vatican Manuscript, Frederick Parker (H. Heinfetter) (1854)
Key to the Classics: The New Testament Construed Literally, Word for Word, Dr. John Giles, (1856)
A Literal Translation of the Old Testament on Definite Rules of Translation from the Text of the Vatican Manuscript, Frederick, Parker (H. Heinfetter) (1865)
The Holy Bible: Containing the Old and New Testaments; Translated Literally from the Original Tongues, Julia Smith (1876)
The Teachings and Acts of Jesus of Nazareth and His Apostles, Literally Translated out of the Greek, W. D. Dillard (1885)
The Interlinear Literal Translation of the Hebrew Old Testament, Thomas Newbeny, (1896)
The Interlinear Literal Translation of the Greek New Testament, Thomas Newberry (1897)
The Literal Translation of the Greek New Testament with the Authorized Version, George R. Berry (1897)
Interlinear Translation of the Hebrew Old Testament, George R. Berry (1897)
Young’s Literal Translation of the Bible, Robert Young (1898)
The Coptic Version of the New Testament in the Northern Dialect, otherwise called Memphitic and Boharic… with literal English Translation, George W. Homer (1898 to 1905)
The Coptic Version of the New Testament in the Southern Dialect otherwise called Sahidic and Thebaic… with Iiteral English Translation, George W. Homer (1911- 1924)
Concordant Literal New Testament, A. E. Knoch (1926)
The Easy Bible, New Testament: A Literal Fundamental Translation, Robert R. Tucker (1980)
The Christian Bible, Its New Contract Writings Portion, A Literal Accurate, Plain English New Testament, The Christian Bible Society (1991)
The New Testament, The Anointed Standard Translation: An Exactly Literal and Accurate Translation of the New Testament, V. S. Herrell (1995, 2001)
The Aramaic New Covenant, A Literal Translation and Transliteration, Herb Jahn (1996)
The People’s New Testament: A Literal Translation of the Textus Receptus Text of the Greek New Testament, Rogers Chenault (1996, 2002)
A Literal and Consistent New Testament Version, Donald A. Nash (1997)
The 21t Century New Testament: The Ljteral/Free Dual Translation, Vivian Capel (1997)
Modern Literal Version, G. Allen “Butch” Walker (online version) (1997, 1999)
Analytical-Literal Translation of the New Testament, Gary F. Zeolla (2001)
The Literal Translation of the Bible, Jay P. Green (2001)
New Testament Transline: A Literal Translation in Outline Format, Michael Magill (2002)
Revised Young’s Literal Translation, Ken Allen (online version) (2003)
Home | Society News | Articles | Bible Collections | Bible Catalog | ISBC History | Membership | Conventions | Contact Us | Links

Send mail to the webmaster with questions or comments about this web site.

Copyright © 2003 International Society of Bible Collectors. All Rights Reserved

Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License